高階杞一 ホームページ   TOP |自己紹介日々のあれこれ情報既刊著書・その他の仕事作曲
  教科書・アンソロジー等ガーネット空とぶキリン社自作への付曲一覧散文|反戦詩|リンクお便り| 

  
Poets Against the War
2003.4.22

 アメリカの雑誌編集者で詩人のサム・ハミル氏が、イラク戦争反対のため反戦詩のアンソロジーを企画し、世
界中の詩人にその企画への参加を呼びかけたもの。集まった詩は各国政府に提出し、戦争反対の意志を訴え
る。日本では、石川逸子、木島始、甲田四郎、佐川亜紀の4氏がこの企画への呼びかけ人となって、4月15日、
参加に応じて集まった287編の詩を政府に提出した。
 僕もこの呼びかけに応じて下に記した詩を書きました(2003.4.10)。政府に提出したところで情況が変わるとはと
うてい思えませんが、こうした詩の一部でも各国語に翻訳され、少しでも多くの人の目に触れることにより、次に
起こるかもしれない無益な戦争を止める、わずかながらも力になりうるかもしれないと思ったからでした。何よりも
アメリカの次の時代を担う子供たちに読んでもらいたいのですが、届くかどうか…。
 この企画の詳細は佐川亜紀さんのホームページに載っていますので、関心のある方はこちらをご覧ください。





       WAR
Takashina Kiichi
translated by Koriyama Naoshi

On the blackboard
I write the word,“love,”
just as my teacher showed me.

On the blackboard
I write the word,“dream,”
just as my teacher showed me.

On the blackboard
I write the word,“friends,”
just as my teacher showed me.

We need no eraser.

A bomb falls,
and erases all these
in a flash.


戻る
戻る